Manual do Utilizador
2024/10 (v2.4)
Câmera corporal DrivePro Body 60

1. Conteúdo da Embalagem
|
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
2. Começar a Usar
2-1 Montagem da DrivePro Body
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
2-2 Botões de Função

2-3 Descrição de Botões de Função
Botão | Instrução | Descrição |
---|---|---|
![]() Botão Ligar/Desligar |
Manter pressionado | Ligar / desligar |
Pressionar duas vezes | Alternar entre os modos de buffer e de gravação. Padrão: modo buffer |
|
![]() Botão Instantâneos |
Manter pressionado uma vez | Gravação audio |
Pressionar uma vez | Tirar foto. | |
|
Pressionar por 5 segundos |
Repor, formatar e desligar o dispositivo.
![]() ![]() |
Botão de Estado![]() |
Pressionar por 5 segundos | Ligar Bluetooth e emparelhar. |
Pressionar uma vez | Verificar a bateria e estado da gravação. | |
Botão Assistência![]() |
Manter pressionado | Ligar/desligar indicadores LED, sinal sonoro, e vibrador (Modo Furtivo) |
Pressionar duas vezes | Ligar/desligar microfone (Modo Silencioso) |
2-4 Indicadores LED

Em gravação
LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
A piscar | Bateria baixa |
Ligado ao computador/ligado
LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
Ligado | A carregar |
Verificar o estado da bateria
LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
Ligado | > 67% restantes |
![]() |
Ligado | 31% to 67% restantes |
![]() |
Ligado | < 31% restantes |

Em gravação
LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
A piscar | Memória quase cheia |
![]() |
A piscar rapidamente | Emparelhar Bluetooth |
A piscar | Posicionamento GPS | |
Ligado | A verificar estado em modo buffer | |
![]() |
A piscar | A verificar em estado de gravação |
Duplo pisca | A verificar em estado de gravação audio | |
Ligado | Modo silencioso (Microfone desligado) |
Ligado ao computador
LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
A piscar | A transferir dados |

LED | Estado | Definição |
---|---|---|
![]() |
A piscar | A ligar |
Ligado | Modo buffer | |
![]() |
A piscar | Modo de gravação |
Duplo pisca | Modo de gravação audio | |
Ligado | Ligado ao computador |
2-5 Carregar a DrivePro Body
Antes de utilizar, garanta por favor que a bateria está carregada. Carregue a DrivePro Body através do adaptador ou ligando o cabo USB ao computador. O LED irá ficar laranja enquanto a unidade está a ser carregada; desligar-se-à quando a unidade estiver totalmente carregada.
Para carregar a DrivePro Body poderá:
- Ligar o cabo 3,5 mm para USB a uma tomada com o adaptador de corrente incluído
- Ligar o cabo 3,5 mm para USB a um computador
- Ligar a DrivePro Body à Docking Station da Transcend (Opcional)
ATENÇÃO
Não utilizar um cabo não original de 3,5 mm para USB para carregar.
3. Gravação de Vídeos
3-1 Modo buffer
Gravar em modo buffer pode poupar espaço de armazenamento, já que os ficheiros não são gravados no armazenamento interno.
Para ligar e iniciar o modo de armazenamento em buffer, prima longamente o botão Ligar/Desligar . Será emitido um sinal sonoro. O indicador de gravação piscará a azul durante o arranque e depois ficará sólido no modo buffer. Para desligar, mantenha o botão Ligar/Desligar
pressionad; irá ouvir um sinal sonoro, e o LED desligar-se-à.
Para alternar entre modos buffer e gravação, pressione duas vezes o botão Ligar/Desligar , escutará dois sinais sonoros.

Nota
A duração do vídeo em buffer é ajustável através da DrivePro Body Toolbox.
3-2 Modo de Gravação
Na eventualidade de um incidente, mude para o modo de Gravação. O ficheiro irá ser guardado, bem como 2 minutos de gravação antes do incidente irão ser guardados na memória interna.
Para iniciar o modo de gravação, pressione o botão Ligar/Desligar duas vezes enquanto estiver em modo buffer; irá ouvir dois sinais sonoros e o indicador de gravação irá piscar em cor vermelha. Para parar a gravação, prima longamente o botão Ligar/Desligar
novamente. Depois de ouvir um sinal sonoro, a luz LED e o dispositivo desligar-se-ão.
Os ficheiros serão gravados na pasta “VIDEO” e serão substituidos se a função loop estiver activada.
A cada 3 minutos será gravado um ficheiro vídeo (por defeito).
Nota
- Quando o modo de gravação predefinido é alterado para o modo de gravação, este mantém-se no modo de gravação devido ao comportamento do firmware e não pode ser reposto no modo de buffer.
- A gravação em loop está desativada por defeito e pode ser ativada através da caixa de software DrivePro Body Toolbox.
4. Tirar fotos/instantâneos
Para tirar fotos enquanto grava, pressione o botão Instantâneos , irá ouvir um sinal sonoro. As imagens serão guardadas na pasta "PHOTO".

5. Gravação de áudio
Para iniciar o modo de gravação de áudio, prima longamente o botão Instantâneo . Os ficheiros de gravação de áudio serão guardados na pasta denominada “AUDIO”.
Nota
Quando ligado à aplicação DrivePro Body, o dispositivo volta a mudar para o modo de gravação.
6. Funcionalidade avançada
6-1 Sincronização de equipa Bluetooth
“Bluetooth team synchronization” is a function based on Bluetooth technology. Within Bluetooth range, when one body camera switches to recording mode, the other body cameras in the same team also switch from buffering to recording mode. In addition, the Bluetooth quick wake function allows other cameras in the team to connect from an off state and start recording at the same time.
Nota
- O Bluetooth team sync está desativado por defeito e pode ser ativado utilizando a DrivePro Body Toolbox.
- O Bluetooth team sync está disponível nos modelos DrivePro Body 30, 40, 60 e 70.
- O Bluetooth quick wakeup está disponível nos modelos DrivePro Body 40 e 60.
7. Utilizar a App DrivePro Body
A aplicação DrivePro Body, desenvolvida para dispositivos iOS e Android, permite-lhe ver vídeos em direto e ajustar as definições da câmera sem fios nos seus dispositivos inteligentes.
7-1 Descarregar e Instalar a App
- Procure a App DrivePro Body a partir da App Store ou Google Play.
- Descarregue e instale a App DrivePro Body.
Assim que a instalação estiver complete, a App estará disponível no seu dispositivo.
7-2 Ligar à App DrivePro Body
-
Ligue o Bluetooth e corra a App “DrivePro Body”. Selecione DrivePro Body 60 na App.
-
Ligue a DrivePro Body premindo longamente o botão Ligar/Desligar
. Toque em Seguinte para continuar.
-
Mantenha o botão de estado pressionado até ouvir o sinal sonoro. Carregue em Ligar na App para ligar ao Bluetooth. Irá escutar 3 beeps. Poderá agora tirar fotos, alternar modos de gravação ou ajustar as definições através da App.
-
Escolha Navegar ou Ver em directo e ligue ao ponto de acesso Wi-Fi "DPB60_XXXXXX" com a palavra-passe de origem "12345678”.
Nota
Recomendamos que altere a palavra-passe Wi-Fi da DrivePro Body quando se conectar à aplicação pela primeira vez.
7-3 Início da App DrivePro Body

Nota
A câmera pára de gravar quando toca em Navegador ou Definições na aplicação DrivePro Body. A câmera irá continuar a gravação quando regressar ao Início.
7-4 Reproduzir Vídeos e Visualizar Fotos
-
Para reproduzir vídeos e visualizar as fotos escolha Navegador na página inicial ou escolha Menu
no canto superior esquerdo e em seguida escolha
.
-
Toque nos ícones na parte inferior para reproduzir vídeos gravados ou navegar pelas fotografias.

Durante a reprodução de um vídeo, pode recortar e transferir o segmento pretendido (10, 20 ou 30 segundos) sem transferir o clip completo para o telemóvel para edição. Consulte Recortar vídeo.
7-5 Definições
Toque primeiro em no canto superior esquerdo e depois em
para aceder ao menu Definições.
No menu Definições, pode ajustar as definições de vídeo, dispositivo, Wi-Fi e sistema.

Opções do Menu
VÍDEO | ||
---|---|---|
Ícone | Função | Descrição / Opções |
![]() |
Resolução | Defina a qualidade e resolução da gravação vídeo. |
1080P / 720P / 480P | ||
![]() |
Duração vídeo | Defina a duração de cada ficheiro vídeo. |
3 min / 5 min / 10 min | ||
![]() |
Microfone | Ligue/desligue o microfone durante a gravação vídeo. |
Desactivado / Activado | ||
![]() |
Gravação em Loop | Substitua os ficheiros vídeo mais antigos com os mais recentes. |
Desactivado (padrão) / Activado | ||
![]() |
Frequência | Selecione a frequência adequada para evitar que a luz A/C fique intermitente. |
50 Hz / 60 Hz | ||
![]() |
Modo de Gravação Padrão | Escolha o modo de gravação padrão. |
Modo buffer / Modo de gravação | ||
![]() |
Duração do buffer vídeo |
Defina a duração do vídeo em buffer para gravar filmagens que ocorram antes de mudar para o modo de gravação.
![]() |
30 segs / 60 segs / 90 segs / 120 segs | ||
CARIMBO DE VÍDEO | ||
Ícone | Função | Descrição / Opções |
![]() |
Carimbo de Vídeo | Mostra a etiqueta do vídeo, a data/hora e a marca de água nas fotografias ou vídeos. |
Desactivado / Activado | ||
![]() |
Etiqueta Vídeo | Toque em para editar a etiqueta de vídeo a ser apresentada. (A etiqueta predefinida é DPB60_XXXXXX.) |
![]() |
Data / Hora | Escolha o formato da data e hora. |
FORMATO DE DATA: A/M/D / M/D/A / D/M/A FORMATO DE HORA: 24 HR / AM/PM |
||
![]() |
Marca de Água | Mostra o logo Transcend na foto ou vídeo. |
Desactivado / Activado | ||
DISPOSITIVO | ||
Ícone | Função | Descrição / Opções |
![]() |
Modo furtivo | Ativar/desativar o modo furtivo. Quando o modo furtivo está ligado, os indicadores luminosos, o sinal sonoro e o vibrador são desactivados. |
Desactivado / Activado | ||
![]() |
Banda de frequência WiFi | As bandas de frequência 5G e 2,4G estão disponíveis para seleção. |
5G / 2,4G | ||
![]() |
Palavra-passe Wi-Fi |
Definir a palavra-passe Wi-Fi da DrivePro Body 60.
(A palavra-passe predefinida é 12345678) ![]() |
SISTEMA | ||
Ícone | Função | Descrição / Opções |
![]() |
Sicnronização de Hora | Sincronize a hora da DrivePro Body com o seu dispositivo. |
![]() |
Versão Firmware | Actualize o firmware para a versão mais recente. |
![]() |
Atalhos da Siri |
Adicione o aplicativo aos atalhos da Siri para operar rapidamente seu DrivePro Body ou verificar o status de energia. Saiba mais sobre como usar o Siri para controlar seu DrivePro Body. |
ATENÇÃO
- Antes de proceder à atualização do firmware utilizando a aplicação DrivePro Body, certifique-se de que o nível da bateria é de, pelo menos, 50%. Em alternativa, pode ligar o cabo de alimentação para obter uma fonte de alimentação estável.
- NUNCA remova o cabo de alimentação enquanto o firmware estiver a ser actualizado.
- A DrivePro Body desligar-se-à e o indicador de estado piscará com cor verde enquanto o firmware estiver a ser actualizado. Após a finalização da actualização, a DrivePro Body reiniciará automaticamente.
- Se a DrivePro Body não ligar automaticamente outiver um erro durante a actualização, contacte o serviço a clientes da Transcend para obter ajuda.
7-6 Histórico de localização
Quando a DrivePro Body se conecta ao aplicativo, ele grava o último carimbo de data e hora e a localização, oferecendo informações valiosas se a câmera desaparecer.
Saiba como verificar o local de ligação da DrivePro Body >
7-7 Controlar o seu DrivePro Body utilizando a Siri
Você pode adicionar o aplicativo aos atalhos da Siri para iniciar rapidamente a gravação, capturar imagens ou verificar o status de energia do DrivePro Body.
Peça à Siri para controlar a DrivePro Body >
Nota
- Para utilizar o Siri, o iPhone tem de estar ligado à Internet. Poderão ser aplicadas tarifas de telemóvel.
- Esta função só está disponível nos modelos DrivePro Body com conectividade Bluetooth e Wi-Fi. (DrivePro Body 30/40/60/70)
- Os Atalhos Siri estão disponíveis exclusivamente para iPhones com iOS 13.0 ou posterior.
8. Utilizar o Software DrivePro Body Toolbox
O software DrivePro Body Toolbox é um software de gestão de ficheiros de vídeo que simplifica as definições da câmera. O software tem um interface fácil de utilizar que permite aos utilizadores definir as funções básicas da DrivePro Body.
8-1 Requisitos do Sistema
Estes são os requisitos do sistema necessários para ligar o seu DrivePro Body 60 a um computador e para poder utilizar o software DrivePro Body Toolbox:
Um computador com uma porta USB:
- Microsoft Windows 10 ou versão mais recente
- macOS 10.14 ou versão mais recente
Descarregue e instale a caixa DrivePro Body Toolbox:
- Descarregue os ficheiros de instalação a partir de:
https://www.transcend-info.com/support/software/drivepro-body-toolbox - Instale o software DrivePro Body Toolbox no seu computador.
8-2 Estado
Na página Estado, é apresentada a informação básica da DrivePro Body, incluindo a etiqueta do utilizador, o modelo, o número de série do dispositivo e a versão do firmware.

Para ajustar a etiqueta do utilizador e a função Bluetooth Team Sync, clique em .
Nota
Selecione o "número de equipa preferido" para Bluetooth Team Sync, entre o 1 e o 10.
- Para localizar um dispositivo, clique em
.
- Para reproduzir vídeos e procurar fotografias, clique em
.
- Para entrar no modo Webcam, clique em
para utilizar o dispositivo como uma câmera e um microfone.
- Para iniciar a cópia de segurança, clique em
.
8-3 Definições
No separador das Definições, é possível ajustar as definições do Dispositivo ou configurar o Vídeo.

Definições do Dispositivo | |
---|---|
Função | Descrição / Opções |
|
Clique no botão “Definir” para sincronizar a hora do dispositivo com o PC. |
|
Ligar/desligar o modo furtivo. Quando o modo furtivo está ativado, os indicadores LED, o sinal sonoro e o vibrador são desativados. |
DESLIGADO / LIGADO | |
|
Ligar/desligar os LEDs durante a gravação. |
DESLIGADO / LIGADO | |
|
Ligar ou desligar o sinal sonoro durante a gravação. |
DESLIGADO / LIGADO | |
|
Ligar/desligar o Vibrador durante a gravação. |
DESLIGADO / LIGADO | |
|
Defina a frequência de amostragem de áudio. Quanto mais elevada for a frequência, melhor será a qualidade do som. |
48000 Hz / 44100 Hz / 32000 Hz / 24000 Hz / 22050 Hz | |
|
Quando a alimentação estiver ligada, prima simultaneamente os botões Ligar/Desligar ![]() ![]() |

Definições Vídeo | |
---|---|
Função | Descrição / Opções |
|
Defina a resolução/qualidade da gravação vídeo. |
1080P/30FPS / 720P/30FPS / 480P/30FPS | |
|
Substitui os vídeos mais antigos com as gravações mais recentes. |
DESLIGADO (padrão) / LIGADO | |
|
Defina a duração de cada ficheiro de vídeo. |
3 mins / 5 mins / 10 mins | |
|
Selecione a frequência adequada para evitar que a luz A/C fique intermitente. |
50 Hz / 60 Hz | |
|
Ligue/desligue o microfone durante a gravação vídeo. |
DESLIGADO / LIGADO | |
|
Escolha o modo de gravação padrão. |
Modo buffer (padrão) / Modo de gravação | |
|
Defina a duração do vídeo em buffer para gravar filmagens que ocorram antes de mudar para o modo de gravação.
![]() |
30 segundos / 60 segundos / 90 segundos / 120 segundos (padrão) | |
|
Ligar/desligar o microfone no modo buffer. |
DESLIGADO / LIGADO |

Carimbo de Vídeo | |
|
|
|
Apresenta o tempo de gravação de vídeo e a etiqueta de vídeo. |
DESLIGADO / LIGADO |
|
Definir o formato da data. |
Y/M/D / M/D/Y / D/M/Y |
|
Escolha entre o formato 24-horas ou 12-horas. |
24HR / AM/PM |
|
Mostra o logo Transcend na foto ou vídeo. |
DESLIGADO / LIGADO |
8-4 Ferramentas
No separador Ferramentas poderá actualizar o firmware para a última versão, formatar ou repor os dados da DrivePro Body.

Ferramentas | |
|
|
|
Actualize o firmware para a última versão disponível. |
|
Defina a palavra-passe para salvaguardar os dados. As palavras-passe deverão ter entre 8 e 16 caracteres, quer números ou letras. |
|
Formate o seu dispositivo. |
|
Repor todas as definições para as predefinições ou apagar todos os conteúdos e definições. |
ATENÇÃO
- Para uma melhor estabilidade de gravação, sugerimos que efectue uma cópia de segurança dos seus dados com a DrivePro Body Toolbox sempre que terminar de utilizar o dispositivo ou que o formate utilizando a Toolbox de três em três meses.
- Utilize apenas a DrivePro Body Toolbox para formatar o seu DrivePro Body.
- Ao formatar o disco e repor os dados, irá remover permanentemente todos os dados.
8-5 Gestor de Ficheiros
Uma vez criada a cópia de segurança dos dados, pode pesquisar e gerir os seus vídeos e fotografias na página Gestor de ficheiros.

-
Clique em
para reproduzir o vídeo no ecrã.
-
Clique em
para aumentar e reproduzir o vídeo em ecrã completo. Com o receptor GPS, o caminho percorrido será mostrado ao mesmo tempo que o vídeo.

- Clique em
no lado direito da página para adicionar, eliminar ou editar o Dono ou a Categoria.

- Clique em
para classificar o Dono e Categoria do ficheiro selecionado.

8-6 Deteção inteligente
A câmera DrivePro Body tem uma funcionalidade que detecta automaticamente rostos nos vídeos e extrai imagens para a barra lateral, permitindo aos utilizadores desfocar ou bloquear rostos. Para obter instruções de configuração, consulte o Manual do DrivePro Body Toolbox.
Nota
Este recurso é suportado apenas no Microsoft Windows 10 ou versões posteriores (64 bits).
8-7 Preference
Clique no topo da página para ajustar as definições da DrivePro Body Toolbox.
Selecione as opções disponíveis abaixo de acordo com a sua preferência.


Consulte o Manual do DrivePro Body Toolbox para obter mais informações >
9. Transferir ficheiros para um computador
Para transferir ficheiros entre a DrivePro Body e o computador:
-
1. Ligue o cabo de 3,5 mm para USB à porta de ligação da DrivePro Body.
2. Ligue a outra extremidade do cabo ao computador de secretária ou portátil.

A DrivePro Body está agora pronta para transferir dados como um disco rígido externo. Para transferir ficheiros para o computador, copie-os da pasta da câmera.
ATENÇÃO
- Para evitar a perda de dados, siga sempre os procedimentos de remoção adequados quando desligar a DrivePro Body do seu computador.
- Só é possível transferir ficheiros quando a DrivePro Body está ligada a um computador. Neste momento, a DrivePro Body não funciona como uma câmera de corpo. Para retomar as suas funções, por favor, desligue a sua câmera do computador.
10. Docking Station (Opcional)
A docking station com ligação de rede DPD6N da Transcend foi criada especificamente para uso com a DrivePro Body 30/60/70 e oferece a solução complete de carga, envio de dados e solução de gestão de câmeras. Os utilizadores podem carregar vários dispositivos DrivePro Body 30/60/70 em simultâneo e partilhar ficheiros (incluindo gravações de vídeo e instantâneos) com um dispositivo de armazenamento externo através de uma porta USB.

Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador DPD6N. >
11. Precauções
- Não utilize nem guarde a DrivePro Body nas seguintes situações para evitar danos ou mau funcionamento:
- Em locais extremamente húmidos, frios ou quentes, como por exemplo dentro de um automóvel estacionado ao sol
- Debaixo da luz directa do sol ou junto a um aquecedor
- Perto de fortes campos magnéticos
- Em locais com muito pó ou areia
- Cuidado e manutenção das lentes da DrivePro Body
- Limpe a superfície das lentes com um pano suave nas seguintes situações:
- Quando existem impressões digitais visíveis na lente
- Quando a lente é explosta a ar muito salgado, como por exemplo perto do mar
- Guarde a câmera num local ventilado com limpo e sem pós.
- Para evitar o aparecimento de fungos, limpe periodicamente a lente.
- Limpeza
- Limpe a superfície da DrivePro Body com um pano macio húmido de água e em seguida limpe-a com um pano seco.
- Não limpe a câmera com produtos químicos (por exemplo, diluente, benzina, álcool, repelente de insectos, protetor solar ou inseticida, etc.) e panos descartáveis, pois podem danificar o acabamento ou a caixa.
- Não toque na câmera com qualquer um dos produtos químicos acima mencionados na sua mão.
- Não deixe a câmera em contacto com borracha ou vinil por muito tempo.
- Condensação
- Se a DrivePro Body passar de um ambiente quente para um frio (ou vice versa), é possivel que exista condensação na lente e é possível que cause um mau funcionamento da unidade.
- Se ocorrer condensação de humidade, desligue imediatamente a DrivePro Body e aguarde cerca de 1 hora para que a humidade se evapore antes de voltar a utilizar o dispositivo.
- Receptor GPS
- O desempenho e a precisão do sistema GPS podem variar consoante o ambiente.
- Os sinais GPS não conseguem penetrar em edifícios e películas metálicas coloridas. A precisão dos dados GPS depende do ambiente, incluindo as condições climatéricas e o local onde a DrivePro Body é utilizado (por exemplo, edifícios altos, túneis, pontes e florestas). Na primeira utilização, coloque o dispositivo numa área aberta ao ar livre para obter o posicionamento GPS.
- Suporte de adesivo
- O adesivo é recomendado para utilização numa superfície lisa.
- Instruções de Aplicação:
- Limpe a área onde o adesivo será colocado.
- Deixe actuar durante pelo menos 24 horas antes de instalar o suporte.
ATENÇÃO
As baterias recarregáveis podem derramar em condições extremas. A utilização incorrecta ou abusiva pode provocar os seguintes perigos:
- Sobreaquecimento
- Incêndio
- Explosão
- Emissão de fumo
12. Proteção IP67
O corpo da câmera da DrivePro Body 60 está classificado como IP67, oferecendo resistência a salpicos, água e pó. No entanto, a resistência a salpicos, água e poeira não são condições permanentes, podendo diminuir devido ao desgaste normal. A garantia não cobre danos causados por líquidos.
Falhas causadas pelo uso incorrecto não estão cobertas pela garantia limitada.
- Não use a DrivePro Body 60 dentro de água, a câmera não é à prova de água.
- Não utilize a DrivePro Body 60 em ambientes com temperaturas e humidade elevadas, tais como saunas, banhos de vapor ou chuveiros.
- Não use a DrivePro Body 60 durante muito tempo sob chuvas fortes para evitar a penetração de humidade. Certifique-se de que o cabo de alimentação, o adaptador e a tomada de ligação estejam completamente secos antes de carregar.
ATENÇÃO
A DrivePro Body 60 não é resistente à água nas seguintes situações:
- quando ligado a um cabo USB
- quando algum dos parafusos é retirado do dispositivo
13. Especificações

DrivePro Body 60 | |
---|---|
|
Unidade principal: 95,9 mm (C) x 52,2 mm (L) x 24,9 mm (A) Câmera: 61,3 mm x Ø22 mm Cabo vestível: 100 cm |
|
167 g |
|
USB 2.0 |
Protocolo Wi-Fi | 802.11n 802.11ac |
Frequência | 5/2,4 GHz |
|
64 GB de memória interna![]() |
|
F/2.8, 130° (diagonal) |
Velocidade de fotogramas |
Full HD (1920 x 1080) / 30FPS |
|
H.264 (MP4: até 1920x1080 30FPS) |
|
Li-Polymer 3120 mAh |
(Máx.) |
10 horas
![]() |
(Máx.) |
Entrada: AC 100V a 240V, 50 a 60 Hz, 0,4A Saída: DC5V / 2A |
|
-20°C a 60°C 10°C a 40°C ao carregar com o adaptador |
|
IP67 |
|
CE / UKCA / FCC / BSMI / NCC / MIC / KC / EAC / RCM |
|
MIL-STD-810G 516.6 –Teste de queda em trânsito |
|
Limitada por 2 anos |
14. Perguntas Frequentes (FAQ)
Se tiver problemas ao utilizar a DrivePro Body, consulte as informações a seguir para resolver possíveis falhas. Caso não encontre uma solução adequada para a sua questão, entre em contacto com a loja onde adquiriu o produto, o centro de assistência ou a filial local da Transcend.
Poderá também visitar o site da Transcend para mais FAQs ou serviços de Suporte Técnico.
https://www.transcend-info.com/
https://www.transcend-info.com/Support/contact_form
- O sistema operativo do meu computador não consegue detetar a DrivePro Body.
Verifique o seguinte: - A sua DrivePro Body está devidamente ligada à porta USB? Se não estiver, desligue e volte a ligar. Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo USB estão corretamente ligadas, conforme indicado no manual do utilizador.
- As portas USB do computador estão ativadas? Se não estiverem, consulte o manual do utilizador do seu computador (ou da placa-mãe) para as ativar.
- Nenhum dos botões da DrivePro Body funcionam.
- Para desligar e voltar a ligar a DrivePro Body, pressione o botão Reset no fundo da câmera com um objeto fino com uma ponta plana, como um clipe de papel esticado.
- A DrivePro Body é à prova de quedas e de água?
- A DrivePro Body 60 está protegido contra poeiras e água IP67 e cumpre as rigorosas normas de teste de queda militar dos EUA *.
* Baseado no MIL-STD-810G 516.6 - Teste de queda em trânsito
15. Declaração de Conformidade UE
A Transcend Information declara que todos os produtos Transcend com marcação CE que incorporam a funcionalidade de equipamento de rádio estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
https://www.transcend-info.com/eu_compliance

Série Dashcam / Câmera corporal | ||
Frequência: 2400 MHz a 2483,5 MHz |
Potência máxima de transmissão: < 100 mW |
16. Reciclagem e Proteção Ambiental
Para mais informações sobre a reciclagem do produto (WEEE) e a eliminação da bateria, consulte a seguinte hiperligação:
https://www.transcend-info.com/about/green
17. Política de garantia
O período de garantia deste produto encontra-se na embalagem. Para obter informações pormenorizadas sobre os termos e condições da garantia e os períodos de garantia, consulte a ligação abaixo:
https://www.transcend-info.com/warranty
18. GNU Licença Pública Geral (GPL)
Para obter mais informações sobre o licenciamento de código aberto, visite
https://www.transcend-info.com/Legal/?no=10
19. Acordo de Licença do Utilizador Final (EULA)
Para mais informações sobre os termos da licença de software, consulte a seguinte ligação:
https://www.transcend-info.com/legal/gpl-disclosure-eula
20. Declaração da Federal Communications Commission (FCC)
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial. (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram definidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá numa instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reoriente ou reposicione a antena receptora.
- Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
- Ligue o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para obter ajuda.
Informação de Exposição RF (SAR)
Este equipamento está em conformidade com o limite de exposição RF portátil da FCC estabelecido para um ambiente não controlado. O padrão de exposição para dispositivos sem fio que emprega uma unidade de medida é conhecido como SAR (Specific Absorption Rate, Taxa de Absorção Específica). O limite de SAR definido pela FCC é de 1,6W / kg.
Este equipamento pode ser instalado e operado a uma distância mínima de 0 cm entre o radiador e seu corpo.
-
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade para operar o equipamento.
-
Este dispositivo e sua antena não devem ser colocados ou operados em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Transcend Information Inc (EUA)
1645 North Brian Street, Orange, CA 92867, EUA
TEL: +1-714-921-2000
21. Eurasian Conformity Mark (EAC)
